• Home
  • 伝統的工芸品を探す

伝統的工芸品を探す

TRADITIONAL CRAFTS

広島県

宮島細工

Miyajima Woodwork

木工品・竹工品

鎌倉時代初期、神社や寺を建てるために鎌倉地方、京都地方から大工、指物師が招かれました。その技術の流れをくむものが現在の宮島細工です。

At the beginning of the Kamakura period (1185-1333), carpenters and cabinet makers were invited from Kyoto and Kamakura to build temples and shrines in the area, and Miyajima Zaiku as it is today, is a natural extension of the techniques that were used.

広島県

広島仏壇

Hiroshima Household Buddhist Altars

仏壇・仏具

広島は、古くから浄土真宗が盛んな土地柄でした。江戸時代初期に、紀州から移り住んだ飾り金具細工師や桧物細工師(ひものさいくし)、塗師(ぬし)等の技術をもととし、その後、敦高(とんこう)という僧が京都、大阪に出向いて、仏壇・仏具の高度な製造技術を学んで帰ったことで、広島仏壇の技術・技法が確立されました。

The Jodo Shinshu of Buddhism has found favor among the people in Hiroshima for any hundreds of years. At the beginning of the 17th century a number of artisans skilled in making decorative fittings, braided cords and lacquerers moved into the Hiroshima area from Kishu, and it was their skills that became the foundation of household altar making in this area.

広島県

熊野筆

Kumano Brushes

文具

江戸時代、農業だけでは生活が支えきれない農民の多くが、農閉期に現在の和歌山県にあたる紀州の熊野地方や、奈良県にあたる大和の吉野地方に出稼ぎに行き、故郷に帰る時に、それらの地方で作られた筆や墨を仕入れて行商を行っていました。そうしたことから熊野と筆の結び付きが生まれました。

During the Edo period (1600-1868), many farmers found life very difficult. When there was no farm work, peasants went off in search of work to the Kumano district in Kishu corresponding to present-day Wakayama and the Yoshino area of Yamato, which is now Nara Prefecture. On returning to their homelands they sold writing brushes and ink they had acquired from these places. Ultimately, this led to the making of brushes in Kumano.

広島県

川尻筆

Kawajiri Brushes

文具

産地と筆の関わりは、19世紀前半に菊谷三蔵が摂州有馬(現在の兵庫県)から筆を仕入れ、寺子屋などで販売したのが始まりと言われています。

It seems that the link between Kure and writing brushes dates back to when some brushes were acquired from a region of what is now Hyogo Prefecture by one Kikutani Sanzo at the beginning of the 19th century. The brushes were brought for use at the temples in the area and, as a result of this business, the advantages of actually making brushes during the slack time of the agricultural calendar were explained to the local farmers.

広島県

福山琴

Fukuyama Koto

その他の工芸品

福山琴の始まりは、江戸時代初期に福山城が築かれた頃と言われています。江戸の城下町では、芸事が盛んで、福山でも歴代藩主の奨励もあって歌謡、音曲が盛んに行われました。

It seems likely that the making of Fukuyama Koto started at the time of the erection of a castle at the beginning of the Edo period (1600-1868) in Fukuyama, which is now a city in Hiroshima Prefecture. Craft industries flourished in castle towns during the Edo period, and with encouragement from the feudal lord at the time, both accompanied and unaccompanied songs were very popular in Fukuyama.