• Home
  • 伝統的工芸品を探す

伝統的工芸品を探す

TRADITIONAL CRAFTS

京都府

京うちわ

Kyoto Round Fans

その他の工芸品

京うちわの始まりは、南北朝時代に遡ります。当時、明と呼ばれていた中国や朝鮮沿岸地を荒らし回っていた倭寇(わこう)という日本人の海賊によって、西日本にもたらされた朝鮮団扇(ちょうせんうちわ)が紀州から大和を経て、京都の貴族の別荘地であった深草に伝わったのが始まりと言われています。

Kyo Uchiwa go back to the period in Japanese history known as the Northern and Southern Dynasties (1333-92). It is said that round fans from Korea were brought back to western Japan by wako, Japanese pirates who were constantly raiding the coast of Ming dynasty China and Korea at the time. These imported fans then found their way up through the Kishu to Nara and then onto Fukakusa where aristocrats from Kyoto had their country villas.

京都府

京表具

Kyoto Art Mountings

その他の工芸品

始まりは平安時代に遡ります。当時、表具は経や書画に布地を貼って補強するためのものでした。それがその後、保存や鑑賞のために、書画等に布や紙等で縁取や裏打ち等をして、掛軸や額に仕立てたり、屏風や衝立、襖にする「表装」一般を扱うようになりました。

Art mounting dates back to the Heian period (794-1185), when pieces of artwork, calligraphy and the Sutras were strengthened by backing them with fabric. Later, calligraphy and paintings were backed or edged with paper or fabric for display or to help protect them.

兵庫県

播州毛鉤

Banshu Fishing Flies

その他の工芸品

江戸時代末期に京都から技法が導入され、農家の副業として守り育てられて来ました。時代とともに製品の完成度を高めて、優れた釣りの成果を生むまでに技術が向上しました。

The techniques of this craft were introduced to Banshu from Kyoto toward the end of the Edo period (1600-1868). Local farmers began making the hooks and flies in their spare time, preserving and developing the craft over the years, while gradually perfecting each type of hook to a level at which it would bring good results. Flies won a number of prizes at Fisheries Fairs held during the late 1800s and as a result, Banshu Kebari earned the recognition of many fishermen.

広島県

福山琴

Fukuyama Koto

その他の工芸品

福山琴の始まりは、江戸時代初期に福山城が築かれた頃と言われています。江戸の城下町では、芸事が盛んで、福山でも歴代藩主の奨励もあって歌謡、音曲が盛んに行われました。

It seems likely that the making of Fukuyama Koto started at the time of the erection of a castle at the beginning of the Edo period (1600-1868) in Fukuyama, which is now a city in Hiroshima Prefecture. Craft industries flourished in castle towns during the Edo period, and with encouragement from the feudal lord at the time, both accompanied and unaccompanied songs were very popular in Fukuyama.

香川県

丸亀うちわ

Marugame Round Fans

その他の工芸品

四国の金比羅(こんぴら)参りの土産物として丸金印入りの渋うちわが考案されました。

This type of coated, ridged fan with a round gold seal on it was devised a something pilgrims going to the well-known temple of Konpira on the island of Shikoku could buy. During the 18th century, the Marugame clan made their production a part-time job for clan warriors and this became the foundation of today's craft. At present, almost 90% of all round fans made in Japan are produced in the area.

福岡県

八女提灯

Yame Lanterns

その他の工芸品

19世紀初めに場提灯という素朴で簡単な絵を描いたものが作られたのが、八女提灯の始まりとされています。

It seems likely that Yame Chochin came into being sometime at the beginning of the 19th century with the painting of simple decorations on a rudimentary form of paper lantern. By the middle of the same century great advances had been achieved in the design, causing something of a revolution in their making. And, by the end of the century, lanterns occupied an important position within local industry.

長崎県

長崎べっ甲

その他の工芸品

長崎べっ甲は、江戸時代以降長崎県長崎市、諫早市を中心に生産されている工芸品です。厚みや色合いなどを手作業により丹念に調整し、緻密で精巧な技法が特徴であり、髪飾り等の小物だけでなく、宝船等の大物製品も製造されています。

熊本県

山鹿灯籠

Yamaga Toro

その他の工芸品

発祥は諸説ありますが、確実に遡れるのは17世紀中ごろとされています。

There are many stories about the origin of this craft, but it is known to date back to the mid-17th century.