• Home
  • 伝統的工芸品を探す

伝統的工芸品を探す

TRADITIONAL CRAFTS

石川県

輪島塗

Wajima Lacquer Ware

漆器

輪島塗で最も古いものは、室町時代に作られた「朱塗扉(しゅぬりとびら)」ですが、遺跡調査等により、鎌倉時代の漆器や道具が見つかり、

Although the oldest piece of Wajima Nuri is the shunuri-tobira made in the Muromachi period (1392-1573), other items and tools have been found during surveys of archaeological sites that date back to the Kamakura period (1185-1333). Lacquer ware is therefore known to have been made much earlier. During the Edo period (1600-1868), Wajima Nuri was known for its durability and was being used in the homes of farmers and merchants up and down the country. By the end of the 19th century it was also being used in restaurants and inns and designs gradually became grander and more decorative.

石川県

山中漆器

Yamanaka Lacquer Ware

漆器

16世紀の後半に、良い材料を求めて移住してきた職人集団の人達が行ったろくろ挽きが始まりです。

The origins of this craft date back to the second half of the 16th century, when a group of craftsmen moved into the area in search of good materials and began turning bowls and other things.

石川県

金沢漆器

Kanazawa Lacquer Ware

漆器

江戸時代に、現在の石川県を中心とした地域で力を持っていた加賀藩は、美術工芸の振興に力を入れていました。

The Kaga clan, which held sway over the area now known as Ishikawa Prefecture, actively promoted the arts and many crafts. Kanazawa Shikki was just one of those and dates back to the beginning of the Edo period (1600-1868).

岐阜県

飛騨春慶

Hida Shunkei Lacquer Ware

漆器

江戸時代の初め、高山城下で神社や寺作りをしていた大工の棟梁(とうりょう)が、たまたま打ち割ったサワラの木の美しい木目を発見し、

The origins of this distinctive lacquer ware were the result of a chance discovery. At the beginning of the 17th century, a head carpenter who worked on the building of temples and shrines in the castle town of Takayama, was surprised to find that when he literally peeled a piece of sawara cypress apart, it produced an interesting textural effect. He made it up into a tray and lightly lacquered the surfaces.

福井県

越前漆器

Echizen Lacquer Ware

漆器

始まりは古く、6世紀にまで遡ると伝えられています。当時の天皇に冠の塗り替えを命じられた漆塗りの職人が、

It is thought that this particular lacquer ware dates back to the 6th century. A lacquerer was ordered to recoat the kanmuri or formal headpiece of the Emperor of the times. The lacquerer also presented a black lacquered bowl to the Emperor who recognized the quality of his work and it is thought that it was this encouragement which led to the establishment of Echizen Shikki as an individual ware.

福井県

若狭塗

Wakasa Lacquer Ware

漆器

若狭塗は、江戸時代の初めに若狭湾のそばに位置していた小浜藩の漆塗りの職人が、中国の漆器作りの技術にヒントを得て、海底の様子を図案化して始めたものです。これに改良工夫を重ねて生まれたのが「菊塵塗(きくじんぬり)」で、さらにその考案者の弟子によって「磯草塗(いそくさぬり)」があみだされました。

The making of Wakasa Nuri began at the beginning of the Edo period (1600-1868), when lacquerers of the Obama clan near Wakasa Bay started decorating their work with designs depicting elements of the ocean floor, having got the idea from techniques used in Chinese lacquer ware.

京都府

京漆器

Kyoto Lacquer Ware

漆器

奈良時代に唐の影響を受け、蒔絵のもとである技法が生み出されました。この技法が平安遷都とともに京都に受け継がれ発展していきました。

The maki-e technique of laying down gold and silver powders was preceded by techniques which first came into being during the Nara period (710-794), when Japan was under the influence of Tang dynasty China. The same techniques continued to be used and were developed during the Heian period (794-1185), when the capital was moved to Heian-kyo, now Kyoto.

和歌山県

紀州漆器

Kishu Lacquer Ware

漆器

室町から戦国時代に現在の滋賀県付近の木地師の集団がこの地に住みついて、豊富な紀州ヒノキを木地に、木の椀の製造を始めました。

Wood turners settled in the vicinity of present day Shiga Prefecture during the Muromachi period (1392-1573) and the turbulent times before the end of the 16th century. These craftsmen started making wooden soup bowls using the plentiful supplies of Japanese cypresses (Chamaecyparis Spach) found locally. This led to the production of shibujiwan bowls, which were primed with the tannin-rich juice extracted from persimmons.

山口県

大内塗

Ouchi Lacquer Ware

漆器

大内塗は、室町時代に現在の山口県のあたりで力のあった大内氏が、朝鮮や明時代の中国との貿易を進めるにあたって、重要な輸出品として奨励したのが始まりと言われてます。

During the Muromachi period (1392-1573), Ouchi, who was a prominent figure in the area corresponding to present-day Yamaguchi Prefecture, promoted trade with Korea and Ming dynasty China. He encouraged the making of this particular lacquer ware for export and, although this trade finally died out, the skills which had been learned were carried over into the Edo period (1600-1868), and are still with us today.

香川県

香川漆器

Kagawa Lacquer Ware

漆器

香川漆器は、江戸時代後期に、玉楮象谷が、「蒟醤(きんま)」、「存清(ぞんせい)」等タイや中国から伝わってきた漆器技法を研究し、

Kagawa Shikki started at the end of the Edo period (1600-1868), by Tamakaji Zokoku, a famous lacquerer with the development of new techniques that came into being by combining traditional Japanese techniques with skills such as kinma and zonsei which had been brought to Japan from Thailand and China.

沖縄県

琉球漆器

Ryukyu Lacquer Ware

漆器

琉球漆器は、14世紀から始まった中国へ貢ぎ物を送る貿易とともに発達したものと考えられています。

It is thought that Ryukyu Shikki developed with the sending of tributes to China that began in the 1300s. In 1609, the court of Shuri established a lacquer ware workshop and this led to the production of goods which were both technically and artistically of a high standard. In addition, there was also a private industry centered on the Wakasamachi district of Naha.