• Home
  • 伝統的工芸品を探す

伝統的工芸品を探す

TRADITIONAL CRAFTS

新潟県

越後三条打刃物

Echigo Sanjo Uchi Hamono

金工品

農業に必要な道具として、中世より「鎌」「鍬」等の製造を行い、閑散期の農家の副業として始まった「和釘」作りを経て、「包丁」「鉋」 「鑿」「木鋏」「切出小刀」「鉞」など多くの種類の打刃物を作るようになりました。

Production of essential farm implements such as sickles and hoes have been in production since the middle ages. Creation of Japanese nails began as a side job for farmers in the off season, and this evolved into the creation of many types of blades including kitchen knives, planes for carving wood, chisels, pruning shears, utility knives, axes, and more types of blades.

新潟県

新潟・白根仏壇

Niigata Shirone Household Buddhist Altars

仏壇・仏具

江戸時代中期に、伽藍師(がらんし)という寺院を建てる専門家が、京都から技術・技法を取り入れて京形の仏壇を作り、さらに、自分の手で簡単な彫刻を施した「白木(しらき)仏壇」を完成させたのが始まりです。

A specialist, who was responsible for building a temple, introduced various skills and techniques from Kyoto to the area in the middle of the Edo period (1600-1868) and made Kyoto style household Buddhist altars. He also made a plain wooden altar, carving it in a simple manner himself. This was to be the forerunner of Niigata Shirone Butsudan.

新潟県

長岡仏壇

Nagaoka Household Buddhist Altars

仏壇・仏具

長岡仏壇は17世紀頃、長岡市を中心とした地域に寺院、社殿等を建てるために全国各地から集まった宮大工、仏師、彫刻師、塗師(ぬし)等が冬の間に内職として、仏壇製造を手がけたことがその始まりと伝えられています。19世紀前半には、仏壇は地場産業として成り立つようになりました。

During the 17th century, a number of temples and shrines were built in and around the city of Nagaoka. It seems that the specialist carpenters, sculptors of Buddhist images, sculptors of other carved elements and lacquerers who had come into the area from all over the country because of this building work, started making household Buddhist altars during the winter months.

新潟県

三条仏壇

Sanjo Household Buddhist Altars

仏壇・仏具

三条地方は「仏都三条」と言われるほど仏教の盛んな土地で、江戸時代中期には、北陸第一と言われる堂宇伽藍(どうがらん)を持つ寺院が建てられました。

The area known as Sanjo has always been strongly associated with Buddhism, sometimes known as the ""capital"" of the faith. This is partly evidenced by the building during the 18th century of the Hokuriku region's finest piece of temple architecture.